引き続きピッピ。 やはり大塚勇三さんの翻訳はすごいと思う。「小さいおばけ」も大塚の訳が気になる。句読点の打ち方が絶妙。ひらがなが多いけれど、読点の打ち方がいいから読み易い。
引用をストックしました
引用するにはまずログインしてください
引用をストックできませんでした。再度お試しください
限定公開記事のため引用できません。